13. Juni 2014
Burg Sooneck * Sooneck Castle
Heute besuchte ich Burg Sooneck in Niederheimbach. Im Jahr 2002 wurde Burg Sooneck Teil des Welterbes "Oberes Mittelrheintal".
Today I visited Sooneck Castle in Niederheimbach. It is located on a hill that's looking down on the Rhine. In 2002 Sooneck Castle became part of the World Heritage site "Upper Middle Rhine Valley".
Wenn man der Straße durch den Wald folgt, sieht man die Burg zuerst eingerahmt von Blättern. * Following the forest road the first glimpse you get from the castle is framed by leaves.
Sogar bevor man die Burg überhaupt betritt, sieht man einige der allgegenwärtigen Rosen. Diese sind durch ihren Kontrast zum rauen Mauerwerk ganz besonders schön anzusehen. * Even before entering the castle you can see some of the omnipresent roses. Those are especially beautiful due to their contrast to the rough stonework.
Durch ein Holztor, das in die Steinmauer eingelassen und mit eisernen Ornamenten dekoriert ist, betritt man den inneren Burghof. * Through a wooden gate that is set into the stone wall and is adorned with iron ornaments you enter the inner courtyard.
Hier drin blühen die Rosen überall - ob direkt an den Steinmauern oder in Beeten überall in der Burg. Sie dienen auch als natürliche Dekoration einiger Steinbögen. * In here the roses grow everywhere - be it directly on the rough stones or in beds throughout the castle. They are also the natural decoration of several stone arcs.
Im Innenhof befindet sich auch ein Bronzemodell der Burg mit einer Beschreibung ihrer Geschichte. * In the courtyard is also a bronze model of the castle with a description of its history.
Einer steilen Treppe nach oben folgend, traf ich einen - leider nicht wirklich freundlichen - Führer für eine Tour durch das Innere der Burg. * Up a steep staircase I met the regrettably less than enthusiastic guide for the tour through the interior of the castle.
Trotz der kompletten Abwesenheit von Humor, gab er einen interessanten Überblick über die Geschichte der Burg. * Despite his complete lack of humor he gave an interesting overview of the castle's history.
Dieses Gemälde ist sehr interessant, weil es eine seltene sogenannte Bild-Uhr beinhaltet. Die Kirchturmuhr ist nämlich eine richtige Uhr, die die Zeit mit Glockenklängen anzeigt. * This painting is quite special, because it contains a rare so-called painting-clock. The church clock is actually a real clock and it sounded the time with the sound of bells.
Auf dem Weg hinunter hat man einige wunderschöne Ausblicke. * While going back down there were quite a few beautiful vistas.
Und weil wir gerade von Ausblicken sprechen - es gibt einige Aussichtspunkte, die einem atemberaubende Blicke auf den Rhein geben. * And speaking of vistas - there are quite a few vantage points that give stunning views down on the Rhine.
Dem Pfad hinunter zur Burgschänke folgend, gab es noch einiges mehr zu sehen. * Following the path down to the castle tavern there were more sights to see.
Zum Beispiel Schießscharten, die zeigen, wie dick das Mauerwerk ist (ca. 2 Meter). * For example crenels that show just how thick the stonework is (approx. 2 meters).
Außerdem gibt es einige Türmchen, die keine richtigen Fenster, sondern nur Schießscharten haben. * There are also a few turrets that have no real windows but rather arrow slits.
Es gibt hier auch einen Brunnen mit einer Engelsfigur, die einen sehr merkwürdigen Gesichtsausdruck hat. * There was also this fountain with an angel that had a quite weird facial expression.
Überall entlang des Weges gibt es eine Vielzahl von Blumen und Pflanzen - einige davon zeigen auch ein schönes Zusammenspiel von Licht und Schatten. * All along that path are a multitude of flowers and plants - some of them make for a nice play of light and shadow.
Wenn man außen vor der Schänke sitzt, sieht man auch wieder den mittlerweile vertrauten Kontrast zwischen Rosen und Mauerwerk. Das macht diesen Platz zu einem Ort, wo man einfach nur sitzen und den Frieden und die Aussicht genießen kann. * Sitting outside the tavern there is once again the familiar contrast of roses against stonework which makes this a place where one can sit and just enjoy the peace and the view.
Auf dem Weg um die Burg herum, stieß ich auf diese Laube, die einen atemberaubenden Blick über den Rhein bot. * Walking around the castle I came across this beautiful gazebo with its stunning view across the Rhine.
Und damit endet der Besuch dieses wundervollen geschichtsträchtigen Ortes. * And so ended the visit of this wonderful piece of history.
Ein letzter Blick während der Fahrt durch das Tal. Ich finde, die Burg sieht sehr majestätisch aus - sogar aus der Ferne. * One last view while driving through the valley. I think the castle looks quite majestic - even from a distance.