9. April 2015

 

Wildpark Rheingönheim - wieder einmal * Wildlife Park Rheingoenheim - again

 

Dank der Tatsache, dass der Park sich in der Nähe meines Zuhauses befindet, ist er einer meiner Lieblingsorte für einen schönen Spaziergang. Wann immer ich hierher komme, sehe ich oft etwas Neues oder Variationen von Dingen, die ich schon gesehen habe. 

 

Das erste Tier, das mir heute über den Weg lief war ein Eichhörnchen, das vor einigen Kindern flüchtete und sich dann auf einem Zaunpfosten niederließ. 

 

Due to the fact that the wildlife park is so close to where I live it is one of my favorite places to go for a nice stroll. Whenever I come here I often see something new or variations of things I have already seen. 

 

The first animal I encountered today was a squirrel that fled from some children and then settled on a fence post. 

Man kann sehen, dass die Vögel daran gewöhnt sind, dass Menschen Krümel fallen lassen, denn ich kam an einigen von ihnen vorbei, die sich von meiner Anwesenheit in keiner Weise stören ließen. Sie könnten ja zu kurz kommen, bei der Krümelsuche. * You can tell that the birds are used to people leaving crumbs on the ground, because I came across quite a few of them not even trying to get away from me for fear of losing out on their prize.

Eine der Parkwiesen. * One of the park's meadows.

Das Gehege der Auerochsen. Ich liebe es, diesen imposanten Tieren zuzuschauen - ganz besonders, wenn auch noch ein Kalb dabei ist. * The aurochs enclosure. I love watching those impressive beasts - especially when there is also a calf around.

Einfach nur auf dem Boden Relaxen... * Just relaxing on the ground...

... oder offensichtlich ein Schläfchen in Erwägung ziehen. * ... or obviously considering a nap. 

Auf einer der Wiesen ist eine Herde Rotwild zuhause. So, wie es aussieht, befindet sich das Geweih des Hirschs gerade wieder im Wachstum. * One of the meadows is the home of deer. It seems the stag is in the process of growing its antlers back.

Friedvolle Blicke über den See und von der Brücke über einen der Bäche. * Serene views of the lake and from a bridge across a waterway.

Im See und in seiner Umgebung gibt es eine Vielzahl von Wasservögeln. * In and around the lake there are quite a few water birds.

Oben in einem Baum gab es lautes Geschrei. Es stellte sich heraus, dass dieser Rabe es veranstaltete. * Looking up after hearing a ruckus coming from high up in a tree I saw this raven. 

An einem der kleinen Bäche graste eine Gruppe Rehe an frischen Gras. Immer mal wieder sprang eines davon auf die andere Seite um zu schauen, ob das Gras dort drüben tatsächlich besser schmeckt. * On one of the waterways a herd of doe grazing on the fresh grass. Every now an then one of them jumped on the other side to see if the grass was really greener over there.

Dem Geruch folgend, kam ich ans Wildschweingehege. * Following the smell I reached the compound of the wild boars.

Eines der Ferkel schien außergewöhnlich lang zu sein. * One of the piglets seemed to be extraordinarily long.

Es ist ziemlich faszinierend, wie ähnlich diese Augen der menschlichen Version sind. * It is quite amazing how much these eyes resemble the human version.

Man kann die samtige Textur schon sehen. * The velvet texture of the skin can be seen already.

Die einzige Weise, wie ich Frühlingslamm genießen möchte - insbesondere ein Schwarzes - ist es unter ein paar Ästen spielen zu sehen. * The only way I want to enjoy a Spring lamb - especially a black one - is watching it fool around among some branches.

Das Letzte, was ich sah, bevor ich den Park verließ - Grumpy Zicklein. * The last thing I saw before leaving the park was - Grumpy Kid.