10. Juli 2015

 

Maudacher Bruch zur Sommerzeit * Maudacher Bruch in the Summertime

 

Ihr erinnert euch vielleicht noch an die Bilder vom Maudacher Bruch im Herbst. Es ist ein wunderschöner Platz, der zu jeder Jahreszeit einen Besuch wert ist. Für mich sind die Farben des Sommers aber noch lebendiger als die des Herbstes. 

 

You might remember the pics I took at the Maudacher Bruch in Autumn. It is a beautiful place and well worth visiting during any season. To me the colors in the Summer are even more vibrant than they were in the Fall. 

Der Hauptsee ist von Wald und Wiesen umgeben. Wenn man sich die Wege anschaut, die durch den dichten Wald führen, kann man kaum glauben, dass die Stadt so nah ist. * The main lake is surrounded by forest and fields. Looking at the paths leading through the dense forest you would not believe that the city is actually very close.

Wenn man über die Weizenfelder schaut, kann man die Stadt sehen. * You can see the city across the wheat fields. 

Der See ist ein unglaublich friedlicher Ort, den viele Menschen gerne zu Fuß oder mit dem Fahrrad erkunden. Er bietet verschiedene Ausblicke an, während man ihn umrundet - jeder einzelne von ihnen wundervoll. * The lake is an incredibly peaceful place that a lot of people enjoy exploring on foot or on bike. It offers different views as you move around it - each and every one of them beautiful.

Heute war der faszinierendste Teil meines Aufenthaltes die vielen Insekten. Sie genossen Gras, Wasser und Sonnenschein und besonders die Libellen waren ein Schauspiel für sich, wie sie mit Höchstgeschwindigkeit über das Wasser flogen. Die unten waren nahe des Ufers zu finden. * Today the really fascinating part of my stay there were the many insects. They were enjoying the grass, water and sunshine and especially the dragonflies were a sight to see as the flew at high speed across the water. The ones below could be found close to the water's edge. 

Auf einem Blatt fand ich eine Wespe. * On a leaf I found this wasp. 

Und auf einem Grashalm diesen kleinen Kerl. * And on a blade of grass this little guy.

Wasserläufer flitzten über den ganzen See. * Water striders were zipping all over the lake.

Im Schilf suchte ein Wasservogel nach etwas Essbarem. * In the reed a waterfowl was looking for something to eat.

Seine Verwandtschaft ließ es sich währenddessen bei er kleinen Insel in der Mitte des Sees gut gehen. * Its relatives were lounging on and around the island in the middle of the lake. 

Eine Taube, die am Rand des Weizenfelds nach Körnern sucht. * A pigeon looking for grains at the edge of a wheat field.

Natürlich gibt es um den See herum viele Pflanzen - manche grün und manche mit Blüten. * Naturally there are a lot of plants around the lake - some of them green and some with blossoms.

Das Wetter spielte heute auch mit - die Sonne schien durch die Zweige. * I got lucky with the weather today - the sun was shining through the branches.

Selbstverständlich gibt es um die Blumen herum auch Hummeln. * Of course there are also bumblebees around the flowers.

Und zu guter Letzt - die Schmetterlinge. * And last but not least - the butterflies.

Ich habe einige Bilder in Schwarz-Weiß umgewandelt, um zu zeigen, wie sehr sich die Stimmung einer Szene durch die Abwesenheit von Farbe verändern kann. * I changed some pics into black and white to show how the absence of color can change the mood of a scene.